Wykształcenie umiejętności tłumaczenia dokumentów w obrocie gospodarczym
Cele zajęć:
- stworzenie specjalistycznej bazy językowej stosowanej w kontekstach specjalistycznych związanych z turystyką i rekreacją
Wprowadzenie teoretyczne do specyfiki pracy z tekstami technicznymi i ekonomicznymi. Praktyczna praca z glosariuszami oraz ich opracowywanie w oparciu o specjalistyczną terminologię wykorzystywaną później w procesie tłumaczenia tekstów. Praktyczna praca z tekstami umów kupna-sprzedaży, kredytowymi, raportami finansowymi oraz dotyczącymi prowadzenia działalności gospodarczej, instrukcjami obsługi urządzeń takich jak AGD i RTF oraz bardziej złożonych urządzeń dla przemysłu jak frezarki CNC. Wykonywanie tłumaczeń z języka angielskiego na język polski oraz opracowywanie glosariuszy w zespołach tłumaczeniowych. Elementy tłumaczeń również z języka polskiego na język angielski w wyższej wymienionych obszarach tematycznych.
Studenci wykorzystują język specjalistyczny w negocjowaniu, sprzedaży i marketingu, użytkowych tłumaczeniach pisemnych oraz redagowaniu pism.